Характеристика героя Сильвио, Выстрел, Пушкин. Краткая, подробная, в цитатах

Главная>Характеристики героев Выстрел

Сильвио

Быстрый переход:

Краткая характеристика (в двух словах)

Подробная характеристика

Характеристика в цитатах

Краткая характеристика (в двух словах)

Военный, служивший в гусарском полку и возненавидевший молодого и богатого графа, пришедшего к ним служить. Он добился с ним дуэли, но обнаружил, что тот не боится смерти и отложил свой выстрел до тех времён, когда графу станет дорога жизнь. Шесть лет он мечтал отомстить, оттачивая своё мастерство в стрельбе и даже однажды отказался от дуэли, чем вызвал недоумение у знакомых. Наконец, он узнал, что он Граф женится, он приехал к нему и чуть его не убил, но того спасла молодая жена, бросившись в ноги Сильвио. Он его простил, увидев, как тот был напуган.

Подробная характеристика

Сильвио - герой повести А. С. Пушкина «Выстрел» из цикла «Повести Белкина». Сильвио - отставной офицер, проживающий в одном захолустном местечке. Этот персонаж появляется в самом начале повести в качестве загадочного и романтического героя. По натуре он благородный, честный и мужественный человек. Он часто приглашает офицеров полка, расквартированного в их местности, к себе в гости, кормит их обедом и угощает шампанским. Офицеры подолгу засиживаются у Сильвио, играя в карты. Однако про себя он ничего не рассказывает, а на все расспросы отвечает угрюмо и уклончиво.

Всем известно, что Сильвио лучший стрелок в округе. Его библиотека полна книг по технике стрельбы, а сам он никогда не промахивается, однако в дуэлях не участвует. Офицеры между собой считают, что на совести Сильвио лежит какая-нибудь несчастная жертва его небывалого мастерства. Тайна загадочного героя раскрывается с приходом в полковую канцелярию одного письма. После этого Сильвио поспешно собирается уезжать и устраивает прощальный обед. Позже он рассказывает одному офицеру свою историю. Долгие годы его мучила одна нерешенная ситуация.

Он хотел отмстить одному человеку, который подорвал его репутацию в гусарском полку. И вот, наконец, ему выдался такой случай. Но, как истинный романтический герой с устойчивыми моральными принципами, Сильвио не стал убивать своего обидчика. Ему хватило и страха в глазах графа, который совсем недавно женился на молодой и красивой девушке и теперь боялся потерять свое счастье из-за незначительного инцидента, произошедшего во время службы. На прощание Сильвио выстрелил в картину, висящую на стене в гостиной графа. Больше его никто не видел. Поговаривали, что он погиб во время восстания в Греции.

Характеристика в цитатах

Сильвио было около 35 лет

Ему было около тридцати пяти лет, и мы за то почитали его стариком

Ранее он служил в гусарском полку

я служил в *** гусарском полку

Некогда он служил в гусарах

А сейчас он был в отставке

побудившей его выйти в отставку

Сильвио жил и экономно и расточительно

где жил он вместе и бедно и расточительно: ходил вечно пешком, в изношенном черном сюртуке, а держал открытый стол для всех офицеров нашего полка

Он очень хорошо стрелял из пистолета

Главное упражнение его состояло в стрельбе из пистолета

Искусство, до коего достиг он, было неимоверно, и если б он вызвался пулей сбить грушу с фуражки кого б то ни было, никто б в нашем полку не усумнился подставить ему своей головы

Однажды он повздорил с офицером

Офицер, разгоряченный вином, игрою и смехом товарищей, почел себя жестоко обиженным и, в бешенстве схватив со стола медный шандал, пустил его в Сильвио, который едва успел отклониться от удара

К удивлению всех, Сильвио не вызвал его на дуэль

Это нас удивило

Мы с удивлением спрашивали: неужели Сильвио не будет драться?

Вскоре он получил долгожданное известие

Однажды подали ему пакет, с которого он сорвал печать с видом величайшего нетерпения. Пробегая письмо, глаза его сверкали

После чего он объявил, что срочно уезжает

Господа,­– сказал им Сильвио,­– обстоятельства требуют немедленного моего отсутствия; еду сегодня в ночь

Сильвио решил объясниться с рассказчиком по поводу отказа от дуэли

«Мне нужно с вами поговорить»,­– сказал он тихо. Я остался

я вас люблю и чувствую: мне было бы тягостно оставить в вашем уме несправедливое впечатление

Вам было странно,­– продолжал он,­– что я не требовал удовлетворения от этого пьяного сумасброда Р***

Он рассказал, что 6 лет назад получил оскорбление, его враг до сих пор не отомщён и он не может рисковать жизнью

я не имею права подвергать себя смерти

Шесть лет тому назад я получил пощечину, и враг мой еще жив

Он рассказал, что произошло

я служил в *** гусарском полку

Характер мой вам известен: я привык первенствовать

Я спокойно (или беспокойно) наслаждался моею славою, как определился к нам молодой человек богатой и знатной фамилии

Я его возненавидел

Я стал искать с ним ссоры

Наконец однажды на бале у польского помещика, видя его предметом внимания всех дам, и особенно самой хозяйки, бывшей со мною в связи, я сказал ему на ухо какую-то плоскую грубость

Он вспыхнул и дал мне пощечину

в ту же ночь поехали мы драться

Я увидел его издали

Он приближался, держа фуражку, наполненную черешнями

Положили бросить жребий: первый нумер достался ему

Он прицелился и прострелил мне фуражку

Очередь была за мною

я глядел на него жадно, стараясь уловить хотя бы одну тень беспокойства…

Он стоял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые черешни и выплевывая косточки

Его равнодушие взбесило меня. Что пользы мне, подумал я, лишить его жизни, когда он ею вовсе не дорожит?

«Вам, кажется, теперь не до смерти,­– сказал я ему,­– вы изволите завтракать; мне не хочется вам помешать».­– «Вы ничуть не мешаете мне,­– возразил он,­– извольте себе стрелять, а впрочем, как вам угодно; выстрел ваш остается за вами; я всегда готов к вашим услугам»

И вот теперь он готов ему отомстить

Ныне час мой настал…

Так как его враг женится

что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой

Теперь, Сильвио думает, что тот будет дорожить жизнью

Посмотрим, так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями!

Вскоре Сильвио приехал к своему врагу - Графу

«Ты не узнал меня, граф?» – сказал он дрожащим голосом. «Сильвио!» – закричал я, и признаюсь, я почувствовал, как волоса стали вдруг на мне дыбом

Сильвио не захотел стрелять в одиночку

Мне все кажется, что у нас не дуэль, а убийство: я не привык целить в безоружного. Начнем сызнова; кинем жребий, кому стрелять первому

Графу выдалось стрелять первым

я вынул опять первый нумер

Граф выстрелил, промахнулся и попал в картину

я выстрелил, и попал вот в эту картину

Я выстрелил,­– продолжал граф,­– и, слава богу, дал промах

Сильвио хотел выстрелить, но тут вбежала жена графа

Сильвио стал в меня прицеливаться

Вдруг двери отворились, Маша вбегает и с визгом кидается мне на шею

Сильвио хотел стрелять при ней, но она бросилась ему в ноги

С этим словом он хотел в меня прицелиться… при ней!

Маша бросилась к его ногам

Сильвио решил не стрелять

Не буду,­– отвечал Сильвио,­– я доволен: я видел твое смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно

Выходя, Сильвио выстрелил в картину и попал точно в пулю Графа

Тут он было вышел, но остановился в дверях, оглянулся на простреленную мною картину, выстрелил в нее, почти не целясь, и скрылся

картина была прострелена двумя пулями, всаженными одна на другую

По слухам, Сильвио вскоре был убит

Сказывают, что Сильвио, во время возмущения Александра Ипсиланти, предводительствовал отрядом этеристов и был убит в сражении под Скулянами

см. также:
Характеристики главных героев произведения Выстрел, Пушкин

Краткое содержание Выстрел, Пушкин

Сочинения по произведению Выстрел, Пушкин

Краткая биография Александра Пушкина